Quantcast
Spravodajský portál Tlačovej agentúry Slovenskej republiky
Štvrtok 14. november 2024Meniny má Irma
< sekcia Ekonomika

Obchodná dohoda EÚ-Japonsko je dobrou správou pre agrosektor

Pole Foto: TASR/Milan Kapusta

Podľa údajov komisie by sa hodnota vývozu z EÚ mohla zvýšiť až o 20 miliárd eur, čo predstavuje viac miest v odvetviach, ako je napríklad poľnohospodárstvo a potravinárstvo.

Brusel 6. júla (TASR) - Dohoda o hospodárskom partnerstve medzi Európskou úniou (EÚ) a Japonskom, na ktorej sa dnes v Bruseli dohodli najvyšší predstavitelia obidvoch strán, prinesie nové príležitosti pre európske spoločnosti, veľké aj malé, ich zamestnancov, ako aj spotrebiteľov. Uvádza sa v oficiálnom stanovisku Európskej komisie (EK).

Podľa údajov komisie by sa hodnota vývozu z EÚ mohla zvýšiť až o 20 miliárd eur, čo predstavuje viac možností a pracovných miest vo viacerých výrobných odvetviach, ako je napríklad poľnohospodárstvo a potravinárstvo, kožiarsky, odevný a obuvnícky priemysel, farmaceutický priemysel či odvetvie zdravotníckych pomôcok.

Z hľadiska vývozov poľnohospodárskych výrobkov z EÚ do Japonska táto dohoda ruší clá na viaceré druhy syrov, ako napríklad gouda a čedar (v súčasnosti sú na úrovni 29,8 %), ako aj na vývoz vína (v súčasnosti na priemernej úrovni 15 %). Umožní tiež únii výrazne zvýšiť vývoz hovädzieho mäsa do Japonska, zatiaľ čo bravčové mäso bude predmetom bezcolného obchodu v sektore spracovaného mäsa a takmer bezcolného obchodu v sektore čerstvého mäsa.

Eurokomisár pre poľnohospodárstvo Phil Hogan túto dohodu považuje za veľmi priaznivú pre európsky agrosektor. "Dohoda je veľkou výhrou pre vidiecke oblasti Európy. Je najvýznamnejšou a najďalekosiahlejšou dohodou, ktorá bola vôbec uzavretá v poľnohospodárstve. V obchode s poľnohospodárskymi výrobkami dnes stanovujeme nové meradlo. Počnúc prvým dňom, keď dohoda vstúpi do platnosti, zmiznú colné kvóty na vývoz vína. Pre producentov vína to predstavuje úspory vo výške 134 miliónov eur ročne," opísal situáciu Hogan.

Pripomenul, že rovnaká úroveň ochrany ako v Európe sa bude odteraz aj v Japonsku vzťahovať napríklad na rakúsku slaninu Tiroler Speck, nemecké pivo Münchener Bier, belgickú šunku Jambon d'Ardenne, vodku Polska Wódka a ďalších vyše 200 produktov so zemepisným označením pôvodu v EÚ.

Európsko-japonská obchodná dohoda otvára aj trhy so službami, najmä pokiaľ ide o finančné služby, elektronický obchod, telekomunikácie a dopravu. Firmám z EÚ zaručí prístup na veľké trhy verejného obstarávania v 48 veľkých mestách Japonska a odstraňuje prekážky obstarávaniu v dôležitom odvetví železničnej dopravy na vnútroštátnej úrovni.

Citlivým bodom rokovaní bol automobilový priemysel, kde EÚ získala záruky, že tento sektor bude za pomoci prechodných období chránený pred tým, ako dôjde k úplnému otvoreniu trhov.

Komisia tvrdí, že dohoda posilní vedúce postavenie EÚ pri formovaní globalizácie a určovaní pravidiel celosvetového obchodu v súlade s jej ústrednými hodnotami a zaručí ochranu záujmov a osobitných požiadaviek EÚ.

EK upozornila, že technické podrobnosti v niektorých kapitolách dohody ešte treba doladiť, pričom sú aj kapitoly, v prípade ktorých sa k zásadnej zhode nedospelo. Napríklad v oblasti regulačnej spolupráce či v oblasti ochrany investícií. EÚ predložila svoj návrh reformovaného systému investičných súdov a obráti sa na všetkých svojich partnerov vrátane Japonska, aby sa vyvinulo úsilie vedúce k zriadeniu mnohostranného investičného súdu.

Vyjednávači oboch strán na základe dnes dosiahnutej zhody budú pokračovať vo svojej práci na vyriešení všetkých zostávajúcich technických otázok a do konca roka vypracujú konečné znenie dohody. Komisia následne po právnom overení a preklade do všetkých úradných jazykov EÚ predloží dohodu na schválenie členským štátom EÚ a Európskemu parlamentu.