Quantcast
Spravodajský portál Tlačovej agentúry Slovenskej republiky
Nedela 24. november 2024Meniny má Emília
< sekcia Import

Vychádza triler Galveston, z pera tvorcu seriálu True detective

Kniha Galveston Foto: Vydavateľstvo Ikar

Tento temný triler bol doteraz preložený do 16 jazykov a pripravuje sa aj jeho sfilmovanie.

Bratislava 10. februára (TASR) – Triler Galveston z pera amerického spisovateľa a scenáristu Nica Pizzolatta prichádza na pulty slovenských knižných obchodov. TASR informovala PR manažérka vydavateľstva Ikar Mária Lešková.

Tento špičkový triler je z pera tvorcu seriálu True detective, ktorý sa v uplynulom roku stal jednou z najväčších televíznych udalostí vo svete a jedným z najsilnejších programov v televízii. Najmä vďaka Nicovi Pizzolattovi zožal seriál obrovský úspech, bol nominovaný na Emmy v 12 kategóriách a autora scenára preslávil po celom svete.

Nic Pizzolatto však debutoval románom Galveston, ktorý teraz vychádza v slovenskom preklade. Tento temný triler bol doteraz preložený do 16 jazykov a pripravuje sa aj jeho sfilmovanie. Kto videl seriál Tru detective, bude si vedieť predstaviť atmosféru a silu príbehu, pretože v tom sú si veľmi podobné.

Triler aj romantika

Mafiánsky zločinec Roy Candy má svoje dni zrátané. Nielenže mu diagnostikujú smrteľnú chorobu, ale stane sa nepohodlným pre svojho šéfa. Ten ho preto pošle na záťah, z ktorého nemá vyviaznuť živý. Roy si však ľahko spočíta, že narýchlo dohodená prácička má byť v skutočnosti jeho posledná. Paradoxne je to teda Roy, kto zo stretnutia s najatými zabijakmi vyjde so zdravou kožou. Skôr, než stihne zdúchnuť z miesta činu, nájde tam vystrašené 18-ročné dievča, ktoré má v očiach vpísané čosi, čo im obom navždy zmení život. Roy ju napriek všetkým pravidlám vezme so sebou a spoločne unikajú z New Orleansu do Galvestonu. Dievča sa volá Rocky a pôsobí ako magnet na mužov aj na problémy. Uniknúť svetu lacných motelov, zavšivavených dier a skrachovaných snov je nakoniec ťažšie, než sa zdá. Rocky navyše ukrýva tajomstvá, ktoré nedajú spávať ani človeku jednou nohou v hrobe, akým je Roy.

Z anglického originálu Galveston (Scribner, New York 2010) preložil Matúš Kyčina.