Rodáčka zo Srbska získala za svoju prekladateľskú činnosť prestížne ocenenie, Cenu Pavla Országha Hviezdoslava za rok 2012.
Autor Teraz.sk
Bratislava 27. septembra (TERAZ.sk) – Cenu Pavla Országha Hviezdoslava za rok 2012 dostala srbská prekladateľka Zdenka Valent-Belić. Udelili jej ju na odbornom seminári Preklady diel slovenskej literatúry do cudzích jazykov, ktorý sa uskutočnil v Literárnom informačnom centre (LIC) v Bratislave.
Rodáčka z Vojvodiny pracuje v Mestskej knižnici v Novom Sade v oddelení akvizície, vďaka čomu má dobrý prehľad o knižných novinkách. Píše poéziu a knihy pre deti. Zo slovenskej literatúry prekladá dvanásť rokov. Srbským čitateľom už sprostredkovala osemnásť románov našich autorov, ako napríklad Jána Hrušovského, Rudolfa Slobodu, Dušana Mitanu, Dušana Dušeka, z mladšej gerácie Juraja Šebestu, Moniky Kompaníkovej.
Prevažná väčšina kníh vyšla s podporou komisie Literárneho informačného centra SLOLIA. Po vlaňajšom uvedení Tábora padlých žien Antona Baláža na srbský knižný trh je horúcou novinkou jej preklad Gubbio.
O podpore prekladov a šírení literárnych diel slovenských autorov v zahraničí prostredníctvom komisie LIC SLOLIA informovala riaditeľka centra Miroslava Vallová. S príspevkami vystúpili prekladatelia Karol Chmel, Milan Richter, Ina Martinová a Zdenka Valent-Belić, do diskusie sa zapojili prof. Miroslav Dudok a prekladateľ Miroslav Demák. Laudácio ocenenej prekladateľke predniesol predseda Klubu nezávislých spisovateľov Anton Baláž.
Rodáčka z Vojvodiny pracuje v Mestskej knižnici v Novom Sade v oddelení akvizície, vďaka čomu má dobrý prehľad o knižných novinkách. Píše poéziu a knihy pre deti. Zo slovenskej literatúry prekladá dvanásť rokov. Srbským čitateľom už sprostredkovala osemnásť románov našich autorov, ako napríklad Jána Hrušovského, Rudolfa Slobodu, Dušana Mitanu, Dušana Dušeka, z mladšej gerácie Juraja Šebestu, Moniky Kompaníkovej.
Prevažná väčšina kníh vyšla s podporou komisie Literárneho informačného centra SLOLIA. Po vlaňajšom uvedení Tábora padlých žien Antona Baláža na srbský knižný trh je horúcou novinkou jej preklad Gubbio.
O podpore prekladov a šírení literárnych diel slovenských autorov v zahraničí prostredníctvom komisie LIC SLOLIA informovala riaditeľka centra Miroslava Vallová. S príspevkami vystúpili prekladatelia Karol Chmel, Milan Richter, Ina Martinová a Zdenka Valent-Belić, do diskusie sa zapojili prof. Miroslav Dudok a prekladateľ Miroslav Demák. Laudácio ocenenej prekladateľke predniesol predseda Klubu nezávislých spisovateľov Anton Baláž.