Sp. Belá: Kniha o histórii mesta sa po 128 rokoch dočkala slovenského prekladuKniha má viac ako 351 strán a obsahuje aj dve rozkladacie mapy.
Autor TASR
Spišská Belá 2. marca (TASR) - Po 128 rokoch od vydania knihy Samuela Webera "Geschichte der Stadt Béla", vyšiel s finančnou podporou mesta, jej slovenský preklad - História mesta Spišská Belá. Knihu uviedli do života len nedávno a pôvodná publikácia je doplnená o súčasné poznatky z histórie mesta, taktiež o fotografie, pohľadnice či mapy. Informovala o tom Paula Grivalská z tamojšieho mestského úradu.
Knihu predstavili v evanjelickom kostole v Spišskej Belej, kde Samuel Weber ako evanjelický farár pôsobil 47 rokov. „Atmosféru udalosti umocňovalo hudobné vystúpenie spevokolu Cirkevného zboru Evanjelickej cirkvi augsburského vyznania na Slovensku z Kežmarku a inštrumentálno-spevácke vystúpenie Laury Kollegovej s Petrom Pavličkom,“ uviedla Grivalská.
Knihu zostavil v spolupráci s prekladateľkou a germanistkou Martinou Remiašovou Milan Vdovjak. Odborným garantom celého projektu bola jazyková historička a prekladateľka Mária Papsonová. Spoluautorsky sa na knihe podieľali aj historička a archivárka Zuzana Kollárová, ktorá do knihy napísala životopis Samuela Webera, či geológ a speleológ Stanislav Pavlarčík a veľký znalec histórie mesta Andrej Novák. „Pri preklade knihy bola potrebná aj spolupráca s potomkami spišských Nemcov dnes žijúcimi v Nemecku, ktorí pomohli napríklad pri identifikácii špecifických výrazov spišskej nemčiny alebo pri hľadaní významu archaických regionálnych výrazov,“ doplnila Grivalská.
Uvedenú publikáciu si záujemcovia môžu kúpiť v Regionálnom turistickom informačnom centre v Spišskej Belej. Kniha má viac ako 351 strán a obsahuje aj dve rozkladacie mapy.
Knihu predstavili v evanjelickom kostole v Spišskej Belej, kde Samuel Weber ako evanjelický farár pôsobil 47 rokov. „Atmosféru udalosti umocňovalo hudobné vystúpenie spevokolu Cirkevného zboru Evanjelickej cirkvi augsburského vyznania na Slovensku z Kežmarku a inštrumentálno-spevácke vystúpenie Laury Kollegovej s Petrom Pavličkom,“ uviedla Grivalská.
Knihu zostavil v spolupráci s prekladateľkou a germanistkou Martinou Remiašovou Milan Vdovjak. Odborným garantom celého projektu bola jazyková historička a prekladateľka Mária Papsonová. Spoluautorsky sa na knihe podieľali aj historička a archivárka Zuzana Kollárová, ktorá do knihy napísala životopis Samuela Webera, či geológ a speleológ Stanislav Pavlarčík a veľký znalec histórie mesta Andrej Novák. „Pri preklade knihy bola potrebná aj spolupráca s potomkami spišských Nemcov dnes žijúcimi v Nemecku, ktorí pomohli napríklad pri identifikácii špecifických výrazov spišskej nemčiny alebo pri hľadaní významu archaických regionálnych výrazov,“ doplnila Grivalská.
Uvedenú publikáciu si záujemcovia môžu kúpiť v Regionálnom turistickom informačnom centre v Spišskej Belej. Kniha má viac ako 351 strán a obsahuje aj dve rozkladacie mapy.