Tabucchiho diela preložili do 18 jazykov, vrátane slovenského a českého, ale aj japončiny.
Autor TASR
Rím/Lisabon 25. marca (TASR) - Taliansky spisovateľ a literárny vedec Antonio Tabucchi zomrel dnes v Lisabone vo veku 68 rokov. Smutnú informáciu zverejnil taliansky denník La Repubblica, s ktorým zosnulý spolupracoval.
Podľa rovnakého zdroja bolo príčinou literátovho úmrtia rakovinové ochorenie.
Rodák z talianskej Pisy, ktorého meno sa opakovane objavilo medzi kandidátmi na Nobelovu cenu za literatúru, bol veľkým obdivovateľom, znalcom a prekladateľom diel portugalského autora Fernanda Pessou. Napokon z neho láska k Portugalsku urobila nielen prekladateľa z portugalčiny, ale aj vysokoškolského pedagóga, ktorý prednášal portugalskú literatúru na univerzite v talianskej Siene.
Tabucchiho diela preložili do 18 jazykov, vrátane slovenského a českého, ale aj japončiny.
Za román Notturno indiano (Indické nokturno) mu v roku 1987 udelili francúzsku literárnu cenu Médicis étranger. Za iný román Pereira sa domnieva (Sostiene Pereira), známy i z filmovej adaptácie s Marcellom Mastroiannim a vďaka vydavateľstvu Slovart aj z prekladu do slovenčiny, získal v roku 1994 talianske ocenenie Premio Campiello. O štyri roky neskôr sa stal aj laureátom Rakúskej štátnej ceny za európsku literatúru.
Podľa rovnakého zdroja bolo príčinou literátovho úmrtia rakovinové ochorenie.
Rodák z talianskej Pisy, ktorého meno sa opakovane objavilo medzi kandidátmi na Nobelovu cenu za literatúru, bol veľkým obdivovateľom, znalcom a prekladateľom diel portugalského autora Fernanda Pessou. Napokon z neho láska k Portugalsku urobila nielen prekladateľa z portugalčiny, ale aj vysokoškolského pedagóga, ktorý prednášal portugalskú literatúru na univerzite v talianskej Siene.
Tabucchiho diela preložili do 18 jazykov, vrátane slovenského a českého, ale aj japončiny.
Za román Notturno indiano (Indické nokturno) mu v roku 1987 udelili francúzsku literárnu cenu Médicis étranger. Za iný román Pereira sa domnieva (Sostiene Pereira), známy i z filmovej adaptácie s Marcellom Mastroiannim a vďaka vydavateľstvu Slovart aj z prekladu do slovenčiny, získal v roku 1994 talianske ocenenie Premio Campiello. O štyri roky neskôr sa stal aj laureátom Rakúskej štátnej ceny za európsku literatúru.