Na včerajšiu výhru Talianska nad Anglickom reagovali médiá po celom svete.
Autor TASR
Berlín 25. júna (TASR) – Reakcie svetových médií na postup talianskej futbalovej reprezentácie do semifinále EURO 2012 po nedeľnom víťazstve nad Anglickom 4:2 po jedenástkovom rozstrele:
TALIANSKO
La Gazzetta dello Sport: „Italia go! A ide sa ďalej, prichádza Nemecko. Najkrajšia talianska jedenástka od majstrovstiev sveta v Nemecku postupuje do semifinále. Taliansko zvíťazilo srdcom, bojovnosťou a umením.“
Corriere dello Sport: „Taliansko ako z inej planéty. Ohromné! Celá krajina explodovala nadšením. Teraz prichádza Nemecko!“
Tuttosport: „Levy sme my! Talianska hra, neuveriteľná delikatesa.“
La Repubblica: „Azzurri ovládli Angličanov, teraz prichádza Nemecko. Bol to veľký zápas, ktorý sme mohli rozhodnúť aj predtým. Bravo Buffon, bravo Diamanti!“
Corriere della Sera: „Cameron je von z hry, na rade je Merkelová.
Leggo: „Pani Merkelová, prichádzame.“
ANGLICKO:
Daily Mirror: „Bol to ten rovnaký, nevyhnutý a starý príbeh. Ó nie, už zase. Sme prekliaty.“
Daily Mail: „Vždy to končí jedenástkovým rozstrelom a vždy slzami.“
The Sun»: „Poďme sledovať tenis. Hrdinský pokus, ale nikto nemôže poprieť, že zvíťazil správny tím.“
Daily Telegraph: „Pri hre s diablom sa bez milosti odkrývajú slabiny.“
The Times: „Hodgsonovi muži odchádzajú známymi dverami.“
FRANCÚZSKO:
Direct Matin: „Squadra Azzurra ukázala silu. Tento zápas jej nemohol prekĺznuť pomedzi prsty.“
Le Figaro»: „Už prvých päť minút posledného štvrťfinále ukázalo, že depresiu Francúzov netreba ľutovať. Taliani mali loptu, Angličania srdce a pľúca.“
ŠPANIELSKO:
As: „Anglicko sa opäť zahrávalo s ohňom, ale tentoraz sa popálilo.“
Sport: „Prvý jedenástkový rozstrel na šampionáte priniesol odmenu za ofenzívnu hru Talianska.“
Marca: „Diamantiho rozhodujúca strela znamenala koniec pre bezfarebné Anglicko, ktoré sa samo odsúdilo vlastnou filozofiou ustráchaného Hodgsona.“
PORTUGALSKO:
Público: „Jedenástky opäť anglickým zlým snom.“
Record: „Vo štvrtok narazia zverenci Joachima Löwa na obávaného súpera.“
POĽSKO:
Gazeta Wyborcza: „Stodvadsať minút pálili Taliani na anglickú bránu, no víťazstvo priniesli až jedenástky.“
Rzeczpospolita: „Klasické hviezdne vojny. Španielsko s Portugalskom a Nemci s Talianmi. Pred sebou máme futbalové zážitky.“
ŠVÉDSKO:
Svenska Dagbladet: „Nemecko má radosť, Portugalsko hviezdu, Španielsko herné umenie a Taliansko génia. Scenár hovorí: Španielsko a Nemecko budú hrať finále.“
TALIANSKO
La Gazzetta dello Sport: „Italia go! A ide sa ďalej, prichádza Nemecko. Najkrajšia talianska jedenástka od majstrovstiev sveta v Nemecku postupuje do semifinále. Taliansko zvíťazilo srdcom, bojovnosťou a umením.“
Corriere dello Sport: „Taliansko ako z inej planéty. Ohromné! Celá krajina explodovala nadšením. Teraz prichádza Nemecko!“
Tuttosport: „Levy sme my! Talianska hra, neuveriteľná delikatesa.“
La Repubblica: „Azzurri ovládli Angličanov, teraz prichádza Nemecko. Bol to veľký zápas, ktorý sme mohli rozhodnúť aj predtým. Bravo Buffon, bravo Diamanti!“
Corriere della Sera: „Cameron je von z hry, na rade je Merkelová.
Leggo: „Pani Merkelová, prichádzame.“
ANGLICKO:
Daily Mirror: „Bol to ten rovnaký, nevyhnutý a starý príbeh. Ó nie, už zase. Sme prekliaty.“
Daily Mail: „Vždy to končí jedenástkovým rozstrelom a vždy slzami.“
The Sun»: „Poďme sledovať tenis. Hrdinský pokus, ale nikto nemôže poprieť, že zvíťazil správny tím.“
Daily Telegraph: „Pri hre s diablom sa bez milosti odkrývajú slabiny.“
The Times: „Hodgsonovi muži odchádzajú známymi dverami.“
FRANCÚZSKO:
Direct Matin: „Squadra Azzurra ukázala silu. Tento zápas jej nemohol prekĺznuť pomedzi prsty.“
Le Figaro»: „Už prvých päť minút posledného štvrťfinále ukázalo, že depresiu Francúzov netreba ľutovať. Taliani mali loptu, Angličania srdce a pľúca.“
ŠPANIELSKO:
As: „Anglicko sa opäť zahrávalo s ohňom, ale tentoraz sa popálilo.“
Sport: „Prvý jedenástkový rozstrel na šampionáte priniesol odmenu za ofenzívnu hru Talianska.“
Marca: „Diamantiho rozhodujúca strela znamenala koniec pre bezfarebné Anglicko, ktoré sa samo odsúdilo vlastnou filozofiou ustráchaného Hodgsona.“
PORTUGALSKO:
Público: „Jedenástky opäť anglickým zlým snom.“
Record: „Vo štvrtok narazia zverenci Joachima Löwa na obávaného súpera.“
POĽSKO:
Gazeta Wyborcza: „Stodvadsať minút pálili Taliani na anglickú bránu, no víťazstvo priniesli až jedenástky.“
Rzeczpospolita: „Klasické hviezdne vojny. Španielsko s Portugalskom a Nemci s Talianmi. Pred sebou máme futbalové zážitky.“
ŠVÉDSKO:
Svenska Dagbladet: „Nemecko má radosť, Portugalsko hviezdu, Španielsko herné umenie a Taliansko génia. Scenár hovorí: Španielsko a Nemecko budú hrať finále.“