<b>BBC (V. Brit.): </b>"Slováci boli lepším tímom. Veľkí hráči nastúpili vo veľkých chvíľach, keď ich národ potreboval."
Autor TASR
Bratislava 30. júna (TASR) - Ohlasy médií po nedeľňajšej osemfinálovej prehre Slovenska proti Anglicku na ME (1:2 po predĺžení).
idnes.cz (ČR): "Favorit bol na pokraji vyradenia, spasil ho Bellingham. Pre Slovensko je koniec krutý."
isport.cz (ČR): "Favorit minútu od krachu, rozhodol Kane."
Sky Sports (V. Brit.): "Bellingham a Kane heroicky zachránili Anglicko proti Slovensku."
BBC (V. Brit.): "Slováci boli lepším tímom. Veľkí hráči nastúpili vo veľkých chvíľach, keď ich národ potreboval."
Daily Mail (V. Brit.): "Favoritov delila jedna minúta od zahanbujúceho vypadnutia. Bellingham a Kane spasili ´tri levy´."
The Times (V. Brit.): "Anglicko postúpilo do štvrťfinále po čarovnom momente Bellinghama."
La Gazzetta dello Sport (Tal.): "Senzačný návrat Anglicka: Bellinghamova perla v 95. minúte, potom Kane vyradil Slovensko."
L´Equipe (Fr.): "Angličania sa trápili proti statočnému Slovensku až do konca. Do hry sa dokázali vrátiť vďaka spásonosným nožničkám Bellinghama."
AFP (Fr.): "Bellingham a Kane zachránili Anglicko pred šokujúcim vypadnutím z EURO 2024 so Slovenskom."
Le Monde (Fr.): "Slováci na pokraji senzácie, Angličania krok od vypadnutia. Prišla 95. minúta a akrobatický gól Bellinghama, ktorý znamenal zlom."
Reuters (V. Brit.): "Akrobatický gól Bellinghama zachránil Anglicko pri otočke proti Slovensku."
Der Spiegel (Nem.): "Bellingham sa presadil nožničkami. Anglicko odvrátilo hanbu v predĺžení."
Die Welt (Nem.): "Bellinghamov gól snov a Kane zachránili Anglicko pred zahanbujúcim vypadnutím."
APA (Rak.): "Anglicko na poslednú chvíľu uniklo vypadnutiu."
isport.cz (ČR): "Favorit minútu od krachu, rozhodol Kane."
Sky Sports (V. Brit.): "Bellingham a Kane heroicky zachránili Anglicko proti Slovensku."
BBC (V. Brit.): "Slováci boli lepším tímom. Veľkí hráči nastúpili vo veľkých chvíľach, keď ich národ potreboval."
Daily Mail (V. Brit.): "Favoritov delila jedna minúta od zahanbujúceho vypadnutia. Bellingham a Kane spasili ´tri levy´."
The Times (V. Brit.): "Anglicko postúpilo do štvrťfinále po čarovnom momente Bellinghama."
La Gazzetta dello Sport (Tal.): "Senzačný návrat Anglicka: Bellinghamova perla v 95. minúte, potom Kane vyradil Slovensko."
L´Equipe (Fr.): "Angličania sa trápili proti statočnému Slovensku až do konca. Do hry sa dokázali vrátiť vďaka spásonosným nožničkám Bellinghama."
AFP (Fr.): "Bellingham a Kane zachránili Anglicko pred šokujúcim vypadnutím z EURO 2024 so Slovenskom."
Le Monde (Fr.): "Slováci na pokraji senzácie, Angličania krok od vypadnutia. Prišla 95. minúta a akrobatický gól Bellinghama, ktorý znamenal zlom."
Reuters (V. Brit.): "Akrobatický gól Bellinghama zachránil Anglicko pri otočke proti Slovensku."
Der Spiegel (Nem.): "Bellingham sa presadil nožničkami. Anglicko odvrátilo hanbu v predĺžení."
Die Welt (Nem.): "Bellinghamov gól snov a Kane zachránili Anglicko pred zahanbujúcim vypadnutím."
APA (Rak.): "Anglicko na poslednú chvíľu uniklo vypadnutiu."