Šéf japonskej diplomacie zdôraznil, že čas na zmenu nastal so začiatkom novej éry Reiwa v súvislosti s nedávnym nástupom cisára Naruhita na trón.
Autor TASR
Tokio 21. mája (TASR) - Japonský minister zahraničných vecí Taró Kóno hodlá požiadať zahraničné masmédiá, aby začali správne písať japonské mená a nezamieňali ich poradie podľa západnej tradície. Kóno to vyhlásil v utorok na tlačovej konferencii v Tokiu, informuje tlačová agentúra Kjódó.
Podľa pravidiel japončiny sa na prvé miesto kladie priezvisko, respektíve rodové meno a až potom nasleduje krstné meno. "Je vhodnejšie, aby sa meno japonského premiéra písalo výhradne Abe Šinzó, a nie Šinzó Abe," vyhlásil Kóno a pripomenul, že takáto prax je zahraničnými médiami zaužívaná pri iných ázijských lídroch, akými sú napríklad čínsky prezident Si Ťin-pching alebo juhokórejský prezident Mun Če-in.
Úzus písania japonských mien podľa schémy "krstné meno - priezvisko" sa v cudzích jazykoch ujal v 19. storočí pod stále výraznejším vplyvom západnej kultúry.
Šéf japonskej diplomacie zdôraznil, že čas na zmenu nastal so začiatkom novej éry Reiwa v súvislosti s nedávnym nástupom cisára Naruhita na trón. Kóno dodal, že prvými významnými udalosťami éry Reiwa budú v Japonsku júnový samit skupiny G20 a letné olympijské hry na prelome júla a augusta 2020.
"Plánujem požiadať medzinárodné médiá a organizácie, aby začali písať japonské mená takýmto spôsobom. Domáce médiá, ktoré poskytujú anglický servis, by to mali zvážiť tiež," povedal Kóno, citujúc zo správy Národnej jazykovej rady japonského ministerstva školstva z roku 2000, v ktorej sa uvádza, že je žiaduce, aby sa japonské mená v každom prípade písali s uvedením priezviska na prvom mieste.
Kóno, ktorý získal vzdelanie v Spojených štátoch a plynule hovorí po anglicky, danú požiadavku nastolil už predtým. V marci vyhlásil, že jeho ministerstvo bude zvažovať predmetnú zmenu aj v oficiálnych dokumentoch, ktoré budú pravdepodobne zahŕňať i cestovné pasy, informuje Kjódó.
Rovnakú požiadavku vyslovil aj minister školstva Masahiko Šibajama a prisľúbil, že rozošle príslušné inštrukcie všetkým vládnym telesám a miestnym úradom. Iní činitelia sa tohto kroku obávajú. "Musíme zvážiť množstvo faktorov vrátane zaužívania," tvrdí hovorca japonskej vlády Jošihide Suga.
Podľa pravidiel japončiny sa na prvé miesto kladie priezvisko, respektíve rodové meno a až potom nasleduje krstné meno. "Je vhodnejšie, aby sa meno japonského premiéra písalo výhradne Abe Šinzó, a nie Šinzó Abe," vyhlásil Kóno a pripomenul, že takáto prax je zahraničnými médiami zaužívaná pri iných ázijských lídroch, akými sú napríklad čínsky prezident Si Ťin-pching alebo juhokórejský prezident Mun Če-in.
Úzus písania japonských mien podľa schémy "krstné meno - priezvisko" sa v cudzích jazykoch ujal v 19. storočí pod stále výraznejším vplyvom západnej kultúry.
Šéf japonskej diplomacie zdôraznil, že čas na zmenu nastal so začiatkom novej éry Reiwa v súvislosti s nedávnym nástupom cisára Naruhita na trón. Kóno dodal, že prvými významnými udalosťami éry Reiwa budú v Japonsku júnový samit skupiny G20 a letné olympijské hry na prelome júla a augusta 2020.
"Plánujem požiadať medzinárodné médiá a organizácie, aby začali písať japonské mená takýmto spôsobom. Domáce médiá, ktoré poskytujú anglický servis, by to mali zvážiť tiež," povedal Kóno, citujúc zo správy Národnej jazykovej rady japonského ministerstva školstva z roku 2000, v ktorej sa uvádza, že je žiaduce, aby sa japonské mená v každom prípade písali s uvedením priezviska na prvom mieste.
Kóno, ktorý získal vzdelanie v Spojených štátoch a plynule hovorí po anglicky, danú požiadavku nastolil už predtým. V marci vyhlásil, že jeho ministerstvo bude zvažovať predmetnú zmenu aj v oficiálnych dokumentoch, ktoré budú pravdepodobne zahŕňať i cestovné pasy, informuje Kjódó.
Rovnakú požiadavku vyslovil aj minister školstva Masahiko Šibajama a prisľúbil, že rozošle príslušné inštrukcie všetkým vládnym telesám a miestnym úradom. Iní činitelia sa tohto kroku obávajú. "Musíme zvážiť množstvo faktorov vrátane zaužívania," tvrdí hovorca japonskej vlády Jošihide Suga.