Dnes totiž nadobúda účinnosť zákon o jazykových kvótach, podľa ktorého sú vysielatelia povinní vysielať programy len v štátnom jazyku a zahraničné filmy a seriály dabovať do ukrajinčiny.
Autor TASR
Kyjev 13. októbra (TASR) - Ukrajinské televízne stanice vysielajú od dnešného dňa takmer výlučne v ukrajinčine. Dnes totiž nadobúda účinnosť zákon o jazykových kvótach, podľa ktorého sú vysielatelia povinní vysielať programy len v štátnom jazyku a zahraničné filmy a seriály dabovať do ukrajinčiny. Informovala o tom agentúra TASS.
Zákon bol prijatý v máji tohto roku. Jeho predkladateľka, poslankyňa Viktorija Siumarová, spresnila, že až do októbra budúceho roku je tzv. prechodné obdobie, keď bude možné vysielať programy aj v ruštine. Musia to byť však programy, ktoré vznikli na ukrajinskom území a nie sú ruským produktom.
Podľa nových pravidiel musí byť v celoštátnych médiách v ukrajinčine 75 percent vysielania, v regionálnych médiách je to 50 percent. Používanie iných jazykov je prípustné, ale len v reportážach či programoch vysielaných v priamom prenose. Ak ide o program zo záznamu, repliky v cudzom jazyku musia byť dabované do ukrajinčiny.
Pokiaľ ide o filmy a programy, ktoré nie sú v ukrajinčine a nie sú vlastným produktom ukrajinských televíznych spoločností, musia mať ukrajinský dabing. Výnimku dostali filmy z čias Sovietskeho zväzu, ktoré však musia mať ukrajinské titulky.
Televízne kanály na Ukrajine teraz budú smieť vysielať v ruštine alebo inom jazyku v prvom rade v noci, pretože príslušné úrady budú podiel ukrajinčiny vo vysielaní zaznamenávať oddelene v dvoch časových úsekoch: od 7.00 do 18.00 h a od 18.00 do 22.00 h.
Mnohí odborníci upozorňujú, že jazykové kvóty v televízii môžu viesť k poklesu sledovanosti a vyvolať v ukrajinskej spoločnosti nové spory a konflikty.
Výkonný producent kanála NewsOne Vasilij Golovanov očakáva, že časť ľudí zvyknutých na vysielanie v ruštine prejde na internet, ďalší budú sledovať priamo ruské kanály cez družicové prijímače.
Zákon bol prijatý v máji tohto roku. Jeho predkladateľka, poslankyňa Viktorija Siumarová, spresnila, že až do októbra budúceho roku je tzv. prechodné obdobie, keď bude možné vysielať programy aj v ruštine. Musia to byť však programy, ktoré vznikli na ukrajinskom území a nie sú ruským produktom.
Podľa nových pravidiel musí byť v celoštátnych médiách v ukrajinčine 75 percent vysielania, v regionálnych médiách je to 50 percent. Používanie iných jazykov je prípustné, ale len v reportážach či programoch vysielaných v priamom prenose. Ak ide o program zo záznamu, repliky v cudzom jazyku musia byť dabované do ukrajinčiny.
Pokiaľ ide o filmy a programy, ktoré nie sú v ukrajinčine a nie sú vlastným produktom ukrajinských televíznych spoločností, musia mať ukrajinský dabing. Výnimku dostali filmy z čias Sovietskeho zväzu, ktoré však musia mať ukrajinské titulky.
Televízne kanály na Ukrajine teraz budú smieť vysielať v ruštine alebo inom jazyku v prvom rade v noci, pretože príslušné úrady budú podiel ukrajinčiny vo vysielaní zaznamenávať oddelene v dvoch časových úsekoch: od 7.00 do 18.00 h a od 18.00 do 22.00 h.
Mnohí odborníci upozorňujú, že jazykové kvóty v televízii môžu viesť k poklesu sledovanosti a vyvolať v ukrajinskej spoločnosti nové spory a konflikty.
Výkonný producent kanála NewsOne Vasilij Golovanov očakáva, že časť ľudí zvyknutých na vysielanie v ruštine prejde na internet, ďalší budú sledovať priamo ruské kanály cez družicové prijímače.