Google Prekladač prekladal Rusko ako fiktívnu krajinu Mordor
TASR, 8. januára 2016 6:50
Okrem toho výraz "Rusi" sa v danej online službe začal zjavovať ako "okupanti" a priezvisko ruského ministra zahraničných vecí Sergeja Lavrova ako "smutný koník". Uvedené chyby sa vyskytli pri automatickom preklade týchto výrazov z ukrajinčiny do ruštiny, čo odzrkadľuje ruskú anexiu Krymu z roku 2014.
"Google Prekladač je automatický systém prekladu, ktorý pracuje bez zásahu ľudského faktora, používajúc namiesto toho technológie," uviedol internetový gigant vo vyhlásení. Správne fungovanie služby však závisí aj od jej užívateľov, ktorí môžu manuálne navrhnúť alternatívne výrazy pre jednotlivé preklady.
Najnovšie články v rubrike
Fínsko zastavilo tanker pre podozrenie z poškodenia podmorských káblov
Vlády Fínska a Estónska oznámili, že vo štvrtok sa zídu na mimoriadnych rokovaniach, aby posúdili situáciu.
Poľský premiér Tusk skritizoval Orbána za jeho vzťahy s Ruskom
Poľský predseda vlády kritizoval tiež Maďarskom udelený azyl bývalému námestníkovi poľského ministra spravodlivosti Marcinovi Romanowskému.
Misia UNIFIL je znepokojená z pokračujúceho ničenia Libanonu
Libanonská Národná tlačová agentúra (NNA) vo štvrtok informovala o "rozsiahlych" operáciách izraelských síl na juhu krajiny.